Je viens de traduire du finnois le patron de l'écharpe Linux (je ne me serais jamais cru capable de ça; comme quoi, le tricot décuple les facultés mentales), grâce au glossaire d'AnneV. J'ai demandé la permission de poster la traduction à son auteure. J'attends sa réponse. |
2005-08-15
Le finnois sans peine
dixit
urraca
à
01:00
[IMPORTANT! Pour laisser un commentaire, cliquez sur "commentaires", choisissez l'option "pseudonyme" et puis remplissez la case "pseudonyme" (et éventuellement la case "URL" avec l'adresse de votre blog ou site). Il est TOTALEMENT INUTILE d'ouvrir un compte sur blogspot/blogger/google. De toute façon, Blogger NE ME COMMUNIQUE PAS votre adresse email! Donc si vous souhaitez une réponse directe et personnelle, laissez votre adresse courriel dans le message. Mais sachez que je n'ai pas toujours le temps de répondre. Merci.]
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
12 commentaires:
Tu vas me faire une tenue complète ;))
les chaussettes chaines, c'est peut-être pour regarder Sex in the city ??
me encantaron los calcetines spiderman de Novita, mi hijo se volvería loco de contento, pero no entiendo nada, veré a ver con el glosario, gracias por vuestra generosidad y tiempo, os hago la ola
Los calcetines aquí
Alors là, Tux en trompe l'oeil, j'espère que son auteur t'autorisera à poster la traduction, je trouve ça trop génial ! D'autant que je suis fervente utilisatrice de Linux !!
Sandrine Tricofolk
Je découvre tes trois derniers messages en même temps. Encore une fois, tu as déniché des liens épatants. L'écharpe et la pochettes tête de mort sont drôlement réussis, bravo :-)
Quant à la photo des pelotes déroulées par les deux bouts, huhuhu !!!
Bulle
Ca y est, je suis amoureuse des chaussettes-mouton :-)) ! Et chapeau pour avoir traduit du Finnois, je suis épatée et admirative !
En effet, los calcetines mouton sont craquantes! Le finnois sans peine, c'est toi qui le dis.
ma proposition d'aide vient un peu tard, je parle (parlais plutôt) finnois... et encore, sans garantie pour les termes techniques !
Mais tu t'es débrouillée comme une chef !
Bravo, vous êtes courageuse, je suis finlandaise et je sais que le finnois est une langue ARCHI-difficile...faites moi savoir si vous avez besoin de l'aide!
Amicalement,
Laura
Hi Urraca, long time no see! I'm glad that the small dictionary is handy for others than just the Finns who might find for instance Phildar's patterns tempting.
And now I remember that earlier you mentioned some Finnish socks , and I totally forgot to answer you. Sorry. That lace pattern MIGHT be a traditionally used in Finland, but personally I've never encountered it anywhere else than in Novita's pattern book years and years ago. Maybe the person who sold the socks said so in order to avoid copyright issues...
Ouais !! On a trouvé une traductrice !! J'ai repéré un chouette modèle en japonnais. Tu m'aides ??
superguay! bueno, tengo ganas locas de hablar español porque hace siglos que no puedo, pero bueno... je vais continuer en français... le finnois est effectivement une langue très compliquée, j'ai dû relire un site Internet en finnois il y a peu, quand on ne comprend pas la langue, c'est coton... les chaussettes sont géniales, j'en profite pour demander s'il n'y a pas un modèle "avec doigts" ? je cherche desespérément un modèle de ce type, sans succès hélas... mil gracias y hasta luego!
Enregistrer un commentaire